Letra y Música: Horacio Guarany
I Este día sin sol es todo mío, Am Dm golpea mi ventana tanto frío. E7 Am Una vieja canción en mi guitarra, Dm una vieja canción no tiene olvido. E7 Am Es la misma que un día nos uniera, A7 Dm en las playas lejanas de tu viejo país. E7 Am Y el otoño al ver caer sus hojas, A7 Dm viene hasta mi y me moja E7 con su lluvizna gris. Am Estribillo Por que no olvido tu canción Am Dm será porque tanto te amé, Am que aquí sentado en esta pieza E7 sobre esa misma mesa anoche te lloré. Am Por que no olvido tu canción, si el río va y no vuelve más. Reloj eterno de las horas, y esta canción que llora sobre mi ventanal. Larailá, lala larailalá Am Dm G7 C La la la la la, Dm Am Laraira, la la la B7 E7 Laraira, la la la Am Dm La la la la laira Am La la la la la, Dm Am Larailá, lala, larailá. B7 E7 Am I (Bis) No se mueren las penas por morirse, jamás muere el amor por un olvido. Ni se ha muerto en mi pieza tu sonrisa, fumando en la alta noche estás conmigo. Con la brújula herida navegando, mi velero en el humo de un cigarro. Se recuesta en tu Puerto de distancia, vuelve a elevar sus anclas pero no volverás. Estribillo Por que no olvido tu canción será porque tanto te amé, que aquí sentado en esta pieza sobre esa misma mesa anoche te lloré. Por que no olvido tu canción, si el río va y no vuelve más. Reloj eterno de las horas, y esta canción que llora sobre mi ventanal. Larailá, lala larailalá La la la la la, Laraira, la la la Laraira, la la la La la la la laira La la la la la, Larailá, lala, larailá.
Acordes y notas
El tema Memorias de una vieja canción, de Horacio Guarany, aparece registrado en SADAIC el 04 de agosto de 1970, y fue grabada por primera vez en su LP del mismo año "El Potro". Aunque hay quienes piensan que fue escrita en el exilio, seguramente por el contenido de la letra, resulta evidente que no es así, pues en junio de 1970 había sido designado el general Roberto Marcelo Levingston para reemplazar a Onganía, durante cuyo gobierno había tenido que exiliarse por primera vez, y su segundo exilio (el más prolongado) se producirá en 1974.
Si bien la tonalidad es La sostenido menor se ha optado por bajarla un semitono, a La menor, pues los acordes utilizados son de los más conocidos por los principiantes, y mediante el uso del transporte o capotraste en el primer traste pueden convertirse en los de la tonalidad original. En cuanto al rasguido de acompañamiento, es similar a un rasguido doble, pero con un carácter melódico (no olvidar que es una canción). El rasguido cambia en la parte del tarareo, cuya letra se ha silabeado con detalle para facilitar el acompañamiento, similar al de una polca.
Si bien la letra de la canción no presenta vocablos regionales, hay versiones en las que se ha reemplazado el término pieza por cuarto, sin tener en cuenta la rima con mesa, que refuerza la expresividad de esos versos. La palabra pieza se utiliza habitualmente en la Argentina refiriéndose a una habitación relativamente pequeña y humilde, generalmente de una pensión o casa de inquilinato. Sin embargo no es un argentinismo, pues según la definición que da el diccionario de la RAE, pieza, de origen celta, y cuarto, del latín, son sinónimos de habitación, o espacio entre tabiques de una vivienda.